neznaiko: (стім)
 


Українське фентезі. Чудово, що з'являються такі книжки, вони створюють міфологічний простір, якого так не вистачає. Безмежний степ, кам'яні могили, кургани вже зачекалися свого місця в містичних дослідженнях. З цікавістю прочитала і відчула сум, що мені не п'ятнадцять, тоді була б захваті. А так побачила пару моментів, яким забракло логіки. Хоча, можливо, буде продовження, і там все проясниться. Що сподобалося найбільше: моторошність і загадковість тримають в напруженні, але не переступають межі. Коли на меті тільки жах, він легко стає безглуздим і огидним, і як раз цього авторові вдалося уникнути, ще й лишити простір для роздумів.


neznaiko: (Default)
 


Книжка на межі художнього і документального твору. Дуже-дуже повчально для всіх, хто пише сьогодні. Немає сумніву, що авторка дослідила документи і вивчила реалії повоєнного часу. Що відбувалося тоді, як жили мешканці міста і, зокрема, письменники. Як писалося в радянську добу? Як взагалі вони могли щось писати?
Радію, що той час вивчають і описують, показують класиків і некласиків живими. Варто замислитися, через що вони проходили, скільки разів були змушені відректися від власного минулого, від власних слів і думок. Щодо описів міста і його мешканців - тут все теж сповнене життя і трагізму, висвітлені теми, які досі не часто обговорювалися. Тут використання розмовної говірки, русизмів виглядає органічним, відтворює тогочасні реалії. Принаймні, мені такі вкраплення здалися цілком виправданими. Втім, дещо все-таки здивувало. Це дрібниці, але "чекають чотири голодні гобліни" виглядає дивно. Звісно, ці демони існували споконвіку, але щоб потратити в жарт в 1947 році в Києві? Навряд чи, може, я помиляюся?
А все-таки, якщо і є якісь невідповідності, на них можна не зважати. Написано гарно, і лишається тільки уявляти, яку дослідницьку роботу проведено для цього.




Доця

Feb. 3rd, 2020 11:02 pm
neznaiko: (стім)
 


Останнім часом читати вдається більше, а от писати про книжки - ні) Про "Доцю" скажу кілька слів. Мене попереджали, що читати це не легко. Так, багато разів хочеться спинитися, відкласти і перепочити. Але мені не вдалося. Інколи і безсоння може бути вчасним, тому дві ночі провела в напруженні разом з Доцею, яка весь час біжить, або ховається, або навпаки ризикує.

Ближче до кінця героїня зізнається, що її письмо більше схоже на протокол ніж на твір. В цьому є частка правди. Дія розгортається на тлі подій, які всі ми бачили в новинах, про які читали, не вірячи очам і не знаходячи пояснення, як все це може бути в наш час в нашій країні. Мабуть, можна звикнути до всього, і з часом не сприймати так гостро, але варто побачити дещо очима очевидця, це дуже освіжає сприйняття.

Кілька разів авторка ставить важливі питання (для героїв або для читача) і відповідь завжди: п'ятдесят на п'ятдесят. Може так, а може ні. І це правдива відповідь. Ніхто не знає напевне, чи вдасться нам зробити задумане, та хіба це привід нічого не робити? Так само можна відповісти тим, хто питає, чи могла одна людина пережите все описане в книзі. Так, п'ятдесят на п'ятдесят. Так, це цілком імовірно в цей неймовірний час. Так, цей репортаж цілком правдивий і чесний. Також, як для протоколу або репортажу рівень художності дуже високий, і насправді неважливо, чи однієї людини тут спогади чи кількох.

В книзі є кілька дрібниць, які можна вважати недоліками, але вони несуттєві. Зміст і форма розповіді варті того, щоб це читати. Сподіваюся її перекладуть всіма мовами. Рекомендую всім. Дякую Тамара Горіха Зерня за безсонні ночі, вони були того варті.





neznaiko: (стім)
 


Багряного читаю повільно. Такий впізнаваний Харків, залізничні станції, вулиці, трамваї. Все просякнуте страхом, який панував тут в 30-ті... Збираю цікаві слова, зараз рідкісні або невживані, а тоді, мабуть, звичні. Тоді - це не за царя панька, а в 30-50 - ті роки. Про ніт вже писала, це слово вжите в тексті без гумору, а для підкреслення заперечення. Тепер вполювала: тичба (в значенні юрба), рахуба (в значенні лічба). І мій фаворит на сьогодні - совбарин.
"Георгіані був на диво елегантний, аристократичний, випрасуваний, накрохмалений, ідеально сніжно-білий і виклично гордий та недоторканий - словом, справжній грузинський князь, а на совєтській термінології - совбарин".

І, до речі, совєтський багато хто вважає правильним вживати сьогодні замість радянського.



neznaiko: (Default)




В нашій історії, як і в культурі, лишається багато постатей, про які відомо мало, діяльність яких замовчувалася або і самі вони мовчали. Навіть такий визнаний класик, як Олександр Довженко, має загадкову біографію. В 1994 році вперше без купюр були надруковані більшість його творів. У вилучених фрагментах багато роздумів про "Комплекс розчленованості народу, який багато століть був позбавлений державності". Втім, щоденник, який Довженко писав багато років, повністю відтворити не вдалося.







 

далі )
neznaiko: (Гуцулка)
 


Іра Баковецька-Рачковська вміє вражати, як поетка, як виконавиця, як организаторка, і - як письменниця теж. Детективна історія з несподіваним підтекстом, який примушує замислитися про кілька важливих речей. Загадка, яка здається легкою, але тільки повертає до початку і ставить нові питання. Людський пластилін здається таким слухняним, наче з нього можна виліпити що завгодно, але наслідки виходять несподівані. Вони лише загострюють питання ідентичності... Якщо цю історію можна порівняти з чимось, то я б порівняла з "Осиною фабрикою" Ієна Бенкса. Але питань і проблем в "Пластиліні" висвітлено більше)

Невелика цитата: "Жінка жінці - вовчиця, говорить давня жіноча мудрість. Через те в сучасному світі не може існувати винятково жіноча спільнота. Раніше жіноча стервозність досягала свого апогею при ліквідації суперниці уколом голки з отрутою, а нинішня гендерна рівність дозволяє привселюдне поступове болюче знищення через звільнення з роботи, відмову в правовій допомозі, високі ціни в медицині й закінчення набору дітей до дитячого садочка - так може вчинити жінка, яка керуватиме жіночим суспільством".



 

neznaiko: (Default)
 


На відміну від багатьох представників розстріляного відродження, народився в Харкові, закінчив наш університет. Розмовляв російською і свідомо перейшов на українську, як і багато хто з митців сьогодні. Правда, Йогансен володів ще кількома мовами, а його аналізи структури оповідань нагадують розплутання справ детективом. Чи не вперше стикаюся з теоретичною працею, читати яку суцільне задоволення. Чіткі тези і аргументи, гумор і сарказм, а висновки і оцінки і зараз сприймаються як революційні. В 1937 Йогансен мав 40 років і був розстріляний, як і багато інших. І так само викреслений з пам'яті міста, яке не поспішає повертати до свого простору таких митців


neznaiko: (Default)
 




Дійсно, дуже смішна книжка. Нащадки героїв Марка Твена і О'Генрі вирушають назустріч пригодам. Перетинають символічне море, щоб потрапити в "інший світ". Там зустрічають пророків, перетравлюють віровчення, проходять шлях від демократії до диктатури і назад до анархії. Все це у формі дикого гротеску і дуже реалістично з огляду на сьогодення. Такий собі опис історичного процесу і світової філософії у формі анекдоту. Таке почуття гумору, що не залишає місця для суму, лише тонко натякає на нього. І зовсім нічого не натякає про долю автора - Олега Сенцова. 

цитати )
neznaiko: (стім)
 

Розповідь про людину, яка обирає мовчати. Це своєрідна філософія, і захист, і мистецтво, і спосіб спілкування. Існує багато речей, про які не говорять. Так чи інакше кожен обходить мовчанням якісь теми. Дехто розвинув навичку говорити багато і при цьому нічого не розповідати. Так багато сенсів можна знайти у мовчанні... А придбала цю книжку тільки тому, що назву прочитала як Поклик мушляного бога. Це тому, що думала в той час про богів Олімпу, які прориваються і наш час. 




neznaiko: (Default)
 


Мої покинуті кохані, я не рахую, скільки вас

Лишилось в проміжному стані. Ви всі отримали аванс –

І першу зустріч, перший погляд, і посмішку, і дотик рук,

І спільний шлях – разом додому, і спільне вивчення наук.

Бо це наука – розуміти відверті і п’янкі слова,

І вірити – вони як квіти, чарівні, здатні на дива.

Всім обіцяю повернутись, і всі вони слухняно ждуть,

Коли зуміють доторкнутись, і свою правду доведуть.

Нове захоплення тим часом з’являється, бере в полон,

І пропонує бути разом. І я будую Вавилон:

Складаю башту - стос високий із недочитаних книжок.

 Це пристрасть на ім’я Цундоку – мій хворобливий ватажок.



В японській мові є чарівне слово «tsundoku», що перекладається як «людина, котра купила багато книг і просто не має часу, аби їх прочитати».

neznaiko: (роза)
 


Отримала примірники збірки, до якої ввійшло моє оповіданнячко. Починаю знайомство з історіями інших авторок і авторів. Схоже, це буде дуже емоційне читання.




ще )
neznaiko: (Ляля)
 







Книжка якраз до "жінічого дня", які б сенси не вкладали в цей дивний вислів. Знаменитий роман Сильвії Плат "Під скляним ковпаком" вийшов українською в художньому оформленні. Таке видання приємно тримати в руках, часто ілюстрації влучні і цікаві. Та чи відповідають вони змісту?Якщо не знати, про що ця книжка, можна припустити щось зовсім дівчаче і потрапити в пастку. Яку історію могла б розповісти дівчина з обкладинки? Щось схоже на "Красуню і чудовисько"? Дійсно, тільки чудовиська тут не такі люб'язні як в казці.





далі )
neznaiko: (Default)

 

Обкладинка, назва, тема - все говорить, що це книжка про дівчаток і для дівчаток. Але все це - тільки прикриття, обготка для психологічної, детально розробленої, багатовимірної художньої прози. Це невідома Італія, дуже бідні квартали, де виживають і дорослі, і діти. В цих умовах сенс і цінність освіти багато разів викликають питання. Як і цінності людей, які оточують з дитинства.
Люди, які впливаю
ть на нас. Люди, на яких ми впливаємо. Рішення, від яких залежить, як скаладається життя. Елена Ферранте - одна з найуспішниших сучасних італійских письменниць, яка приховує свою особистість. Існує кілька версій щодо авторства книг Ферранте, але хто саме стоїть за цим ім'ям точно не відомо. Точно, що авторка вміє розповідати так, щоб читав мріяв про продовження. 



neznaiko: (Червона королева)
 


Неможливо заперечувати, Коцюбинський - видатний митець, твори якого треба вивчати в школі. А чому саме цей? Саме така драма, що вразила б Шекспіра, не те що підлітків, яким і так важко знайти лад із собою і зі світом. 
Хто не пам'ятає, там всього три сторінки, але такий світ, в якому не хочеться жити. Такі злидні, в яких можна втратити людське обличчя, і де син мусить довести до смерті матір, щоб полегшити загальні страждання. Змальовано майстерно, слів немає. Але яка необхідність вивчати в школі аж таку прірву горя і безвиході? Хотіла б я почути укладачів шкільної програми. Цікаво, вони чули щось про вплив творів літератури на психіку? А про позитивне мисленя? А про формування поглядів про власну країну? 

З. І. Дивно, але в моїй пам'яті цього твору не було. Мусила прочитати зараз і жахнулася. Кому цікаво, прошу:

www.ukrlib.com.ua/books/printit.php
neznaiko: (маска)
 


Дізналася, що Алессандро Барікко вважається одним з найкращих сучасних італійських письменників. Цікаво, що він - професійний музикант, який вирішив стати письменником. Дійсно, ця проза наздвичайно музична. Ритм, повтори, повернення до тих самих тем по кілька разів, відчутна мелодійність - все це дуже нагадує оперу. В Італії оперне мистецтво цінується надзвичайно, його люблють і на ньому знаються. Тому, не дивно, що проза, яка нагадує музику, була оцінена. 
"Шовк" - це майже справжня опера, чуттєва, поетична, драматично напружена. Невеличке глузування зі справжніх опер - підкреслено етнічні мотиви, але події зовсім не відповідають історичній дійсності. Ніби за мотивами знань про Японію створено країну японських мрій. Таке трапляється в і числених творах мистецтва, і житті. Ідеалізування людини, створення її уявного образу, який не співпадає зі справжнім - про це теж в цій книзі. 
"Море. Океан" критики цінують дуже високо, а спиймати його відверто важко. Тест теж надзвичайно музичний, але це більше нагадує симфінії Шостаковича або щось ще більш авангардне. Пошук нової форми, поліфонія голосів героїв, жоден з яких не є головним, гойдання на хвилях без початку і кінця - все це намагання наслідувати таких митців, як, скажімо Кафка. Цікаві питання, цікавий спосіб сприйняття, але не скажу, що читала із задоволенням. 
Варто ще зазначити, що книжечки оформлені дуже красиво, і не тільки політурка, а і текст, це приємно. Це ще більше посилює враження від книги як від мистецького витвору. 




ще  )
neznaiko: (Default)
 


Останнім часом в навкололітературних колах точиться дискусія під умовною назвою "Панк проти хюґґе". Який стиль більш цікавий - драматичний аж до чорнухи чи ліричний до затишно-рожевого? Здається, що стиль хюґґе з притаманною йому любов'ю до життя і лагідним зображенням дрібниць, які його складають, отримує зневагу від критиків. В той же час у читачів він користується попитам. Серія "Теплі історії" видавництва "Брайт Букс" доводить це кожним випуском нової збірки. 
Цього разу серед теплих історій буде і одна моя. Вже в лютому збірка має з'явитися в книгарнях. 



www.facebook.com/Tepla.Seriya/photos/a.254975767983369/1207870906027179/
neznaiko: (маска)
 

Не багато трапляється авторів, які тримають у напруженні всі п'ятсот з гаком сторінок. Донна Тарт видає один роман в десять років. "Щиголь" - її останній, для мене був першим з її романів. Не відпускав ні на хвилину, читала навіть в траспорті, де і втратила улюблену магнітну закладку. "Таємна історія" написана набагато раніше, а ефект той самий. Одна і та сама подія подаєтся з різних кутів і набує ризних сенсів, і водночас стає початком цілої низки подій...
В тексті - числені посилання на цілу низку англійських і американских класиків, а все-таки найбільший вплив, який відчувається  - від Достоєвського. Хоча все відбувається в Америці, і жоден персонаж не викликає однозначного засудження чи огиди, навпаки, всі викликають співчуття, а тема лишається та сама - що відчуває злочинець? І тут авторка не обмежується християнською мораллю. Людина, яка розуміє світогляд і філософію інших епох і культур, може обирати собі будь-яку з них. Що буде, якщо повернутися до давніх греків і спорбувати мислити як вони?      

Колись давно занесло мене на лекцію з копірайтингу. Це було відкриття. Я дізналася, де навчаються люди, які пишуть всі ці недолугі і безграмотні тексти, що їх повен інтернет. Тоді подякувала університету за те, що вмію і за те, що не доведеться платити за теревені модних спікерів, які когось чомусь навчають. Тепер, як читала "Таємну історію", ще раз подякувала. За те, що розумію, про що йдеться. Звісно, можна прослідкувати за сюжетом, не вдаючись до філологічних подробиць. Але з ними - набагато цікавіше. 




Флаш

Dec. 8th, 2018 02:13 pm
neznaiko: (Default)
 


"Поки Вілсон була в кімнаті, вона возилася з ножем і виделкою. Та як тільки двері зачинялися і вони лишалися самі, вона подавала знак. Піднімала виделку. На неї було настромлене ціле куряче крильце. Флаш підходив. Міс Барет кивала. Дуже обережно, дуже спритно, не випустивши ні крихти, ФЛаш знімав крильце, ковтав його й не лишав ні крихти. На половинку рисового пудингу з грудочками густих вершків чекала така ж доля. Ніщо не могло бути охайнішим і дієвішим за співпрацю Флаша. Він лежав, як завжди, причаївшись у ногах міс Барет, очевидно, засинаючи, міс Барет лежала, відпочила і відновлена, очевидно, чудово повечерявши, коли на сходах знову чулися кроки..."





далі )
neznaiko: (стім)
 


Чи візьметеся читати книгу, якщо чули несхвальні відгуки про неї? Я - так. Цікаво, що люди очікували і що їх розчарувало. Чого можна очікувати від книги про собаку? Історію любові, відданості, відповідальності. Намагання побачити себе так, як вони нас бачать. Чергову спробу зрозуміти, ким вони є для нас і чому вчать все своє коротке життя. Все це тут є. Але книга не зовсім про це, інакше вона була б схожою на інші.
Насправді автор розповідає про себе, про кричущу самотність, про купу накопичених проблем, які неможливо розв'язати самому. Про спроби втечі від реальності, про те, як це виглядає зовні і куди може завести. Собака при цьому завжди лишається поруч, як їй і належить. Читачеві варто зосереджуватися не на тому, що робить і говорить герой, а на тому, чому він це робить. І реальний, і вигаданий світи зображені досить яскраво,і лишається простір дял інтерпретаціі. Не здивуюся, якщо за романом зроблять кіно. Не здивуюся також, якщо воно суттєво відрізнятимиться від роману, бо текст дозволяє акцентувати ті чи інші моменти і обирати серед них.
До речі, автор спілкується з читачами в своєму твітері. 





Profile

neznaiko: (Default)
neznaiko

July 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
1718 19 20212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 05:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios